- Forum
- » Discussions Sexy
- » Dialogues en langue etrangères: possibilité?
Pages: 1 2
Bonjour à toutes et à toutes!
Je publie ce post parce que je voudrais avoir des éclaircissements et des avis sur une question que je me pose. En effet, depuis hier, j'ai attaqué l'écriture de la seconde partie d'un récit dont j'ai mis à publier la première ici.
Ma question est: mes deux protagonistes parlent des langues différentes. Mon personnage masculin est français. Ma protagoniste féminine est albanaise. Il ne parle pas l'albanais (tout comme moi, je ne parle pas) et elle ne parle pas le français. L'anglais leur permet de communiquer. CQFD: puis-je insérer des dialogues en anglais (avec entre parenthèses la traduction en français pour vous ici)?
Je vous remercie d'avance de l'attention que vous porterez à ma question.
Bon aprèm'!
Oui ça s'est déjà vu donc oui.
Astralabe :
Oui ça s'est déjà vu donc oui.
Je prends note. Merci!
Quand bien même les français y sont très mauvais... Un peu d'anglais n'a jamais fait de mal à personne.
Phoenixis :
Quand bien même les français y sont très mauvais... Un peu d'anglais n'a jamais fait de mal à personne.
D'accord. Je vais procéder ainsi, alors. Anglais (et traduction en français.)
Il y aura une ligne en albanais (que je traduirai). Oui, j'ai fait des recherches.
- 28-03-2024
- Message
Ca pourrait être sympa surtout si y a pas la traduction !
Bgcool :
Ca pourrait être sympa surtout si y a pas la traduction !
Je plussoie, ça nous ferais alors chercher et nous ne serions non plus des lecteurs/spectateurs mais un peu plus "acteurs" du récit !
Bgcool :
Ca pourrait être sympa surtout si y a pas la traduction !
Je pense quand même laisser la traduction. Mais merci pour votre suggestion!
Phoenixis :
Bgcool :
Ca pourrait être sympa surtout si y a pas la traduction !
Je plussoie, ça nous ferais alors chercher et nous ne serions non plus des lecteurs/spectateurs mais un peu plus "acteurs" du récit !
Vous verrez bien...
sur les 30 derniers jours
depuis toujours
- 31-12-2011
- 766 Messages
Bonjour,
Je l'ai fait dans un de mes récits : Prague : Lucia
Lucia est tchèque (guide touristique français) , le narrateur, Marc est français.
Pendant les scènes érotiques, Lucia, dans le feu de l'action, revient à sa langue natale. Je donne la traduction en cours d'écriture. Ca se passe dès l'épisode trois.
Apparemment, les lecteurs ne s'en sont point plaints...
Imax
imaxparis :
Bonjour,
Je l'ai fait dans un de mes récits : Prague : Lucia
Lucia est tchèque (guide touristique français) , le narrateur, Marc est français.
Pendant les scènes érotiques, Lucia, dans le feu de l'action, revient à sa langue natale. Je donne la traduction en cours d'écriture. Ca se passe dès l'épisode trois.
Apparemment, les lecteurs ne s'en sont point plaints...
Imax
J'ai a-do-ré cette histoire! Pour moi, l'une des plus belles sur le site. Je l'ai relue pas plus tard que tout à l'heure pour tout vous dire!
Je prends votre retour en note, du coup.
sur les 30 derniers jours
depuis toujours
- 31-12-2011
- 766 Messages
Vous allez faire rougir un vieux monsieur Plaisir d'écrire.
Vous devriez la proposer pour une médaille...
Non je déconne ! Je suis contre les médailles et j'ai déjà exprimé cet avis.
Je ne manquerai pas d'aller lire votre texte dès qu'il apparaitra.
Bonne journée.
Imax.
imaxparis :
Vous allez faire rougir un vieux monsieur Plaisir d'écrire.
Vous devriez la proposer pour une médaille...
Non je déconne ! Je suis contre les médailles et j'ai déjà exprimé cet avis.
Je ne manquerai pas d'aller lire votre texte dès qu'il apparaitra.
Bonne journée.
Imax.
J'aime bien votre écriture, perso.
sur les 30 derniers jours
depuis toujours
- 31-12-2014
- 2360 Messages
Plaisir d'écrire :
Bonjour à toutes et à toutes!
Je publie ce post parce que je voudrais avoir des éclaircissements et des avis sur une question que je me pose. En effet, depuis hier, j'ai attaqué l'écriture de la seconde partie d'un récit dont j'ai mis à publier la première ici.
Ma question est: mes deux protagonistes parlent des langues différentes. Mon personnage masculin est français. Ma protagoniste féminine est albanaise. Il ne parle pas l'albanais (tout comme moi, je ne parle pas) et elle ne parle pas le français. L'anglais leur permet de communiquer. CQFD: puis-je insérer des dialogues en anglais (avec entre parenthèses la traduction en français pour vous ici)?
Je vous remercie d'avance de l'attention que vous porterez à ma question.
Bon aprèm'!
C'est sur que c'est mieux que le langage des signes! Mais tout le monde n'a pas le don des langues (fourrée y compris, hélas).
Bon, redevenons sérieux. C'est déjà difficile d'écrire en bon français, alors le globbisch...
Tout au féminin pluriel
La terre est ronde et pourtant ça baise dans tous les coins!
Pages: 1 2